Loroi Trade translation request general

Discussion regarding the Outsider webcomic, science, technology and science fiction.

Moderator: Outsider Moderators

Post Reply
User avatar
Hālian
Posts: 766
Joined: Fri Sep 30, 2011 4:28 am
Location: Central Florida
Contact:

Loroi Trade translation request general

Post by Hālian »

In which we wonder how you would say random, possibly Berlitzist sentences in Loroi Trade :P :mrgreen: (and maybe wonder if there'll ever be a Trade font…)

First, the kernel panic text from Mac OS X:
You need to restart your computer. Hold down the Power button until it turns off, then press the Power button again.
:)
Image
Don't delay, join today!

Karst45
Posts: 785
Joined: Sat Mar 05, 2011 4:03 pm
Location: Quebec, Canada
Contact:

Re: Loroi Trade translation request general

Post by Karst45 »

how about:
Your computer is about to crash.
Place your tray and seat back in their upright position.
Place your head between your leg and kiss your keyboard goodbye

User avatar
Hālian
Posts: 766
Joined: Fri Sep 30, 2011 4:28 am
Location: Central Florida
Contact:

Re: Loroi Trade translation request general

Post by Hālian »

The Walt Disney World Monorail spiel:
Please stand clear of the doors. Por favor, manténganse alejado de las puertas.
Maybe it could be in Trade and Umiak? Or Standard and Loroi Trade? :P
Image
Don't delay, join today!

User avatar
Arioch
Site Admin
Posts: 4486
Joined: Sat Mar 05, 2011 4:19 am
Location: San Jose, CA
Contact:

Re: Loroi Trade translation request general

Post by Arioch »

There are two truetype fonts for Trade characters: Loroi Block and Loroi Hand.

I'll have to get back to you on the translations. :D

User avatar
Hālian
Posts: 766
Joined: Fri Sep 30, 2011 4:28 am
Location: Central Florida
Contact:

Re: Loroi Trade translation request general

Post by Hālian »

Arioch wrote:There are two truetype fonts for Trade characters: Loroi Block and Loroi Hand.

I'll have to get back to you on the translations. :D
Thanks :D
Image
Don't delay, join today!

User avatar
ed_montague
Posts: 199
Joined: Tue Feb 28, 2012 9:33 pm

Re: Loroi Trade translation request general

Post by ed_montague »

I once tried to translate "In the Aeroplane Over the Sea" into Loroi Trade using the Lexicon.

I soon learned that the Lexicon did not contain half the words I needed.
Ensign Jardin is my name
And Terra is my nation
Deep space is my dwelling-place
The stars my destination

User avatar
Hālian
Posts: 766
Joined: Fri Sep 30, 2011 4:28 am
Location: Central Florida
Contact:

Re: Loroi Trade translation request general

Post by Hālian »

ed_montague wrote:I once tried to translate "In the Aeroplane Over the Sea" into Loroi Trade using the Lexicon.
Loinasi mé das (???) tó Niitos — the lexicon doesn't have words for any bodies of water :x
Image
Don't delay, join today!

User avatar
ed_montague
Posts: 199
Joined: Tue Feb 28, 2012 9:33 pm

Re: Loroi Trade translation request general

Post by ed_montague »

CJ Miller wrote:
ed_montague wrote:I once tried to translate "In the Aeroplane Over the Sea" into Loroi Trade using the Lexicon.
Loinasi mé das (???) tó Niitos — the lexicon doesn't have words for any bodies of water :x
There's "dellar," which is "oasis," but that doesn't work for obvious reasons. :P
Ensign Jardin is my name
And Terra is my nation
Deep space is my dwelling-place
The stars my destination

User avatar
Count Casimir
Moderator
Posts: 217
Joined: Sat Mar 05, 2011 7:50 pm

Re: Loroi Trade translation request general

Post by Count Casimir »

I'd say we should get Arioch to update the lexicon, but we should really be encouraging him towards other avenues of progress. If you've got a spare moment, perhaps, Arioch?
Ashrain is best rain.

User avatar
Arioch
Site Admin
Posts: 4486
Joined: Sat Mar 05, 2011 4:19 am
Location: San Jose, CA
Contact:

Re: Loroi Trade translation request general

Post by Arioch »

It's on my list of things to do, but obviously not at the top.

Michael
Posts: 243
Joined: Sun Nov 06, 2011 6:51 pm
Location: England

Re: Loroi Trade translation request general

Post by Michael »

thats good to know :mrgreen:
CJ Miller: How many millions must be banned before we stop having pointless arguments on the Internet?
fredgiblet: ALL OF THEM! Our banhammers will blot out the sun!
CptWinters: Then we will troll in the shade.!
Image
Image
Image

Karst45
Posts: 785
Joined: Sat Mar 05, 2011 4:03 pm
Location: Quebec, Canada
Contact:

Re: Loroi Trade translation request general

Post by Karst45 »

seem weird that the lexicon dont contain words for body of water. Their homeworld contain more water than our. isnt it?

User avatar
Arioch
Site Admin
Posts: 4486
Joined: Sat Mar 05, 2011 4:19 am
Location: San Jose, CA
Contact:

Re: Loroi Trade translation request general

Post by Arioch »

Deinar is more arid than Earth. But it's true that Loroi have a thing about wind and weather and water. Being space sirens and all that.

The words in the lexicon on the webpage are a small subset (~470) of my master list, which is a spreadsheet with about 3,400 entries. Most were automatically generated by software according to the pronunciation rules of Trade, and assigned to a list. This was massaged a lot by hand over a period of time to make things more sensible and less random, and words are marked as verified, and it's those words that get put in the web lexicon. It just happens that I haven't had occasion to name any bodies of water, so none of those words had yet been verified.

water is "memal"
sea/ocean is "lesoton"
bay is "roio"
river is "lenara"
lake is "mennis" (the automatically-generated word was "penis", which is obviously not acceptable. :D)

Solemn
Posts: 165
Joined: Tue Mar 22, 2011 10:35 am

Re: Loroi Trade translation request general

Post by Solemn »

Arioch wrote:Loroi have a thing about wind and weather and water. Being space sirens and all that.
[...]
lake is "mennis" (the automatically-generated word was "penis", which is obviously not acceptable. :D)
I am now imagining Beryl trying to take Alex on a long, romantic tour of the penises of Seren.

User avatar
Count Casimir
Moderator
Posts: 217
Joined: Sat Mar 05, 2011 7:50 pm

Re: Loroi Trade translation request general

Post by Count Casimir »

That's probably the best randomization I've ever seen.

It does remind me to ask--are E sounds more often long or short in LT?
Ashrain is best rain.

User avatar
ed_montague
Posts: 199
Joined: Tue Feb 28, 2012 9:33 pm

Re: Loroi Trade translation request general

Post by ed_montague »

Although it's precluded a whole host of opportunities for dirty puns, I suppose I'm glad that you ended up changing the whole thing.
Ensign Jardin is my name
And Terra is my nation
Deep space is my dwelling-place
The stars my destination

User avatar
Count Casimir
Moderator
Posts: 217
Joined: Sat Mar 05, 2011 7:50 pm

Re: Loroi Trade translation request general

Post by Count Casimir »

ed, you know very well that fanon is going to turn it into loroi slang anyway.

Pun train's got no brakes.
Ashrain is best rain.

User avatar
Mr Bojangles
Posts: 283
Joined: Sat Mar 03, 2012 1:12 am

Re: Loroi Trade translation request general

Post by Mr Bojangles »

Arioch wrote:Deinar is more arid than Earth. But it's true that Loroi have a thing about wind and weather and water. Being space sirens and all that.

The words in the lexicon on the webpage are a small subset (~470) of my master list, which is a spreadsheet with about 3,400 entries. Most were automatically generated by software according to the pronunciation rules of Trade, and assigned to a list. This was massaged a lot by hand over a period of time to make things more sensible and less random, and words are marked as verified, and it's those words that get put in the web lexicon. It just happens that I haven't had occasion to name any bodies of water, so none of those words had yet been verified.

water is "memal"
sea/ocean is "lesoton"
bay is "roio"
river is "lenara"
lake is "mennis" (the automatically-generated word was "penis", which is obviously not acceptable. :D)
You know, it's a good thing I have a protective cover on my keyboard...

Karst45
Posts: 785
Joined: Sat Mar 05, 2011 4:03 pm
Location: Quebec, Canada
Contact:

Re: Loroi Trade translation request general

Post by Karst45 »

Solemn wrote:
Arioch wrote:Loroi have a thing about wind and weather and water. Being space sirens and all that.
[...]
lake is "mennis" (the automatically-generated word was "penis", which is obviously not acceptable. :D)
I am now imagining Beryl trying to take Alex on a long, romantic tour of the penises of Seren.

Beryl: Am going for a dive in the penis. Are you coming Ensign Jardin?
Alex: *nose bleed*
Fireblade *she broke the human again*


I like the sound of Roio

User avatar
ed_montague
Posts: 199
Joined: Tue Feb 28, 2012 9:33 pm

Re: Loroi Trade translation request general

Post by ed_montague »

"Earth penises are so small. We've got lots bigger on Deinar!"
"Oh, really? Wait 'til you see mine..."

(It later transpires that the Jardin family owns Lake Superior.)
Ensign Jardin is my name
And Terra is my nation
Deep space is my dwelling-place
The stars my destination

Post Reply