Page 3 of 17

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Wed Dec 26, 2012 2:35 pm
by Victor_D
GeoModder wrote:
Victor_D wrote: May I ask what software, if it's not a secret?
Check the bottom line of this thread. :geek:
Oups, sorry, I missed that :oops:

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Wed Dec 26, 2012 4:51 pm
by Arioch
The Langmaker website is now defunct, but I still have the software install package here: http://www.well-of-souls.com/temp/langm ... llinst.zip

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Wed Dec 26, 2012 10:50 pm
by Hālian
I was gonna use that to make Loroi words for MTG use ("haste", "library", "upkeep", etc.) but there's no LOROI.LEX :P

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Tue May 21, 2013 8:45 am
by Hālian
Something out of nothing
I need this in Loroi Trade for the motto of the Emirate, please :3

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Mon May 27, 2013 4:07 pm
by GeoModder
Reviewing the enlarged intro pages, I just noticed Alex uses 'pipolsid' as translation for 'floating" in his Major Tom song.
So the race is literally called 'The Floaters' in Trade? Are their any other races which have a hallmark of them used as their depiction in Trade?

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Mon May 27, 2013 6:34 pm
by Arioch
CJ Miller wrote:
Something out of nothing
I need this in Loroi Trade for the motto of the Emirate, please :3
Milol ronnei bishires (literally "a thing from naught").
GeoModder wrote:Reviewing the enlarged intro pages, I just noticed Alex uses 'pipolsid' as translation for 'floating" in his Major Tom song.
So the race is literally called 'The Floaters' in Trade? Are their any other races which have a hallmark of them used as their depiction in Trade?
That's correct. As you can imagine, the Pipolsid don't have spoken language of their own. Other examples of descriptive Trade race names are golim "loper" and nibiren "farmer".

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Wed May 29, 2013 12:06 am
by Nemo
Rather evocative names. Imagining a photo of a line up of aliens being presented to Loroi children in whatever passes as primary school. This is a farmer, a floater... follows along... sees a human... What name would they give us? An empty? A void? A silent? A wall? A fake/not-Loroi? Everything I can think of makes me think of humans as the boogey man. Not to say thats a bad thing.

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Wed May 29, 2013 1:07 am
by Karst45
Nemo wrote:Rather evocative names. Imagining a photo of a line up of aliens being presented to Loroi children in whatever passes as primary school. This is a farmer, a floater... follows along... sees a human... What name would they give us? An empty? A void? A silent? A wall? A fake/not-Loroi? Everything I can think of makes me think of humans as the boogey man. Not to say thats a bad thing.

if it prevent them from destroying us then i take it ;)

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Wed May 29, 2013 5:53 am
by bunnyboy
Nemo wrote:Rather evocative names. Imagining a photo of a line up of aliens being presented to Loroi children in whatever passes as primary school. This is a farmer, a floater... follows along... sees a human... What name would they give us? An empty? A void? A silent? A wall? A fake/not-Loroi? Everything I can think of makes me think of humans as the boogey man. Not to say thats a bad thing.
I think that our race is being called as pinky.

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Wed May 29, 2013 8:57 am
by GeoModder
Must be more... evocative.
SpoilerShow
Silent Thunder.

Or perhaps Quiet Wind.

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Wed May 29, 2013 6:08 pm
by fredgiblet
SpoilerShow
Boy toys

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Wed May 29, 2013 7:41 pm
by GeoModder
SpoilerShow
Please keep it in universe, fred. :ugeek:
Funny thing on the Nibiren/Farmer since they're described as a hunter-gatherer culture. :lol:
Did you literaly mean "loper" for the golim? Coming from the word "lope"? Bit of a problem at my end finding an exact translation since it means "runner" in Dutch.

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Thu May 30, 2013 1:53 am
by Nemo
Hunter/Gather develops into agriculture. Farming and Animal Husbandry. Thus sayeth the Civilization Tech Tree.

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Thu May 30, 2013 7:34 am
by GeoModder
Nemo wrote:Hunter/Gather develops into agriculture. Farming and Animal Husbandry. Thus sayeth the Civilization Tech Tree.
Or the Loroi Acquisition Sequence. ;)

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Thu May 30, 2013 7:46 am
by Arioch
GeoModder wrote:Funny thing on the Nibiren/Farmer since they're described as a hunter-gatherer culture.
The Loroi call them 'farmers' because that's what they use them for. Barsam missionaries taught basic agricultural techniques to some of the tribes, but the Nibiren homeworld is currently a Loroi colony, and farm labor is the only thing the Loroi find the Nibiren "useful" for.
GeoModder wrote:Did you literaly mean "loper" for the golim? Coming from the word "lope"? Bit of a problem at my end finding an exact translation since it means "runner" in Dutch.
It means the same thing in English: to run with a long, bounding stride.

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Fri May 31, 2013 2:24 pm
by GeoModder
Understood, thanks. :)

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Fri May 31, 2013 5:52 pm
by Suederwind
Just out of curiosity, May I ask how the motto "Fearless and faithful* " translates into trade?

*= as in loyal.

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Fri May 31, 2013 6:16 pm
by Arioch
Suederwind wrote:Just out of curiosity, May I ask how the motto "Fearless and faithful* " translates into trade? *= as in loyal.
Merope tii ishret ("heedless and loyal").

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Fri May 31, 2013 6:40 pm
by Suederwind
Merope tii ishret
That sounds more harsh than I had expected, but fits very well somehow. Thanks!

Re: Loroi Trade translation request general

Posted: Fri Jun 07, 2013 7:24 pm
by Arioch
I updated the Loroi Trade Lexicon; it now has 50% more entries.

The process of trying to export it from Excel into HTML format really pissed me off, so there may be some errors or missing words from the previous list. The old version of the page is still available at: http://well-of-souls.com/outsider/loroi ... n_old.html If you notice a discrepancy, please let me know.